קורס לימודי התמחות עריכת לשון

בקורס תלמדו עקרונות מנחים וכלים לניסוח טקסטים, החל מן העקרונות הפורמליים וכלה בשיקולי הדעת של העורך. תקבלו הכשרה מקיפה לעריכה על כל שלביה. מהתקנה לדפוס ועד עריכה מעמיקה של טקסטים מסוגות שונות: מאמר, טקסט מדעי, טקסט מנהלתי, טקסט אקדמי לרבות תזה, עבודת דוקטורט, טקסט ספרותי (כולל ספרות ילדים), טקסט מתורגם, טקסט שיווקי, ביוגרפי ותוכן במרשתת.

הקורס משלב הקניית תיאוריה עם פרקטיקה בדרך של עבודה סדנאית המבוססת על טקסטים שהלומדים יתנסו בעריכתם לצורך התנסות ותרגול. בכל שיעור מתקיימת הוראה פרונטלית לצד התנסות פרקטית של המיומנויות.

הקורס משלב מרצים מובילים מתחומים שונים, שיעניקו לכם זוויות נוספות בתחום. תשתתפו בין השאר בהרצאות בנושא תרגום, עריכת חומר שיווקי, מיומנויות עריכה במחשב וגרפיקה.

עם סיום הקורס תקבלו תעודת סיום יוקרתית מטעם אוניברסיטת חיפה.

קהל היעד ותנאי קבלה:
יתקבלו מועמדים בעלי שליטה טובה מאוד בעברית בכתב ובעל פה, עדיפות לבעלי השכלה אקדמאית.

מותנה במבחן בכתב וריאיון אישי.

היקף הקורס: 
235 שעות אקדמאיות

בין הנושאים הנלמדים בקורס:
• מבואות – מקורות הסמכות של העורך, משלבים לשוניים וסוגיות בניסוח בעברית, לשון כתובה ולשון דבורה, לשון הספר, לשון השיווק ולשון הטקסט הדיגיטלי.
• כללים יסודיים לשימוש העורך – האחדת הכתיב, האחדת הפיסוק, עקרונות בעריכת טקסט מסגנונות שונים: מדעי, מנהלתי, עיוני, סיפורי, ביוגרפי, שיווקי, מתורגם, דיגיטלי.
• סוגיות בניסוח – סוגיות נבחרות בעריכת לשון, סוגיות נבחרות בתחביר המשפט, סוגיות ביסודות המארגנים של הטקסט, התמודדות עם שיבושי לשון.

ממונה אקדמי – יוסי פרלמן

מרצה מובילת הקורס – מרים מילשטיין, מרים מרצה מובילה בקורס עריכת לשון ביחידה ללימודי חוץ למעלה מ־12 שנים, מרכזת את הלימודים בקורס ואחראית לתוכנית הלימודים.

עורכת לשון מוסמכת משנת 2003, בוגרת לימודי לשון וספרות באוניברסיטה העברית בירושלים ותואר מוסמך במינהל חינוך ותוכניות לימודים באוניברסיטת חיפה.

מרצה לעריכת לשון, כתיבה מנהלית ואקדמית. כתבה תוכניות להוראת עברית כשפה שנייה בשנים 2009-2004 במסגרת שליחות חינוכית והנחתה בהשתלמויות מורים.

רינת שור – מרצה למיומנויות מחשב. בעלת ניסיון רב בפיתוח קורסים והשתלמויות, הדרכה והטמעה בתחום המחשבים, במגזר העסקי, האקדמי והציבורי. בעלת מומחיות בהקמת סביבות למידה ממוחשבות, אפיון צרכי הארגון והתאמת פתרונות, הנחלת שליטה ומיומנות באופן פרטני.

ד"ר ניר רצ'קובסקי – סופר, מתרגם, עורך ומרצה. נחשב לאחד המתרגמים הספרותיים המרכזיים הפועלים בארץ כיום, ומאחוריו עשרות תרגומים הכוללים יצירות מופת רבות של הספרות העכשווית והקלסית.

על פועלו בתחום התרגום זכה בפרס שרת התרבות ליצירה (2015) ובתואר אביר במסדר האקדמי (Palmes académiques) מטעם ממשלת צרפת. פרסם את הרומן ׳בת אהובה׳ ואת ספר הילדים ׳לך לך׳, שזכו שניהם לשבחי הביקורת. עורך סדרת התרגומים "פאריז-דקאר" במסגרת "הספריה החדשה".

עורך ספרותי של פסטיבל "ספרים על הבמה" המתקיים מאז 2011 בתיאטרון הקאמרי ביוזמת המכון הצרפתי. בשנת 2017 היה מיוזמי פסטיבל "בלש בעיר – מרתון ספרות בלש ומתח" ומנהליו, שהתקיים לראשונה ב-22 במרץ 2018 בתל-אביב, והיה אחראי על כל צדדיו ההפקתיים, התקציביים והאומנותיים.

כמו כן מרצה ניר על נושאי ספרות ותרגום בפורומים רבים, אוניברסיטאיים ואחרים.

בספטמבר 2018 הנחה במשך שלושה שבועות סדנה ראשונה מסוגה לתרגום מצרפתית לעברית ומעברית לצרפתית, שהתקיימה בקולג׳ המתרגמים הבין-לאומי (CITL) בארל שבצרפת.

מאז 2016 ניר מרצה כעמית הוראה באוניברסיטת חיפה, תחילה בתוכנית ללימודי נשים ומגדר, וכיום בתוכנית החדשה ללימודי תרבות. כתב את הדוקטורט על תרגומי מולייר לעברית מראשית המאה ה־20 ועד ימינו במסגרת החוג לספרות עברית והשוואתית באוניברסיטת חיפה.

מיכל אברמוביץ' – מרצה ליצירת תוכן וסטורי־טלינג, מנחה סדנאות על יצירת דפי נחיתה ויצירת פוסטים לפייסבוק.

בקורות החיים של מיכל – הרצאות וסדנאות למנהלים וכן הנחיית קורס מדיה חברתית מפוקח.

מיכל גם עוסקת בניהול מדיה דיגיטלית לגופים מובילים – יצירת נוכחות ברשת והגברת האינטראקציה בעמודי פייסבוק, לצד יצירת לידים ומכירות ללקוחות, וכן בעריכת תוכן שיווקי לאתרי אינטרנט, ברושורים ופלטפורמות שיווקיות נוספות.

תעודת סיום יוקרתית מטעם אוניברסיטת חיפה.

קמפוס האוניברסיטה: ימי רביעי בין השעות 16:30-20:30

היקף הקורס: 235 שעות אקדמאיות

מועד פתיחה: 14/12/22

פוסט למודעות לשפות ועריכת לשון-01