קורס לימודי התמחות בעריכת לשון
בקורס תלמדו עקרונות מנחים וכלים לניסוח טקסטים, החל מן העקרונות הפורמליים וכלה בשיקולי הדעת של העורך.
תקבלו הכשרה מקיפה לעריכה על כל שלביה: מהתקנה לדפוס ועד עריכה מעמיקה של טקסטים מסוגות שונות: מאמר, טקסט מדעי, טקסט מנהלתי, טקסט אקדמי לרבות תזה,
עבודת דוקטורט, טקסט ספרותי (כולל ספרות ילדים), טקסט מתורגם, טקסט שיווקי, ביוגרפי ותוכן במרשתת.
הקורס משלב בכל שיעור הקניית תיאוריה עם פרקטיקה בדרך של עבודה סדנאית המבוססת על טקסטים שהלומדים יתנסו בעריכתם.
הקורס משלב מרצים מובילים מתחומים שונים: בנושא עריכת טקסט תרגום, עריכת חומר שיווקי, מיומנויות עריכה במחשב וגרפיקה.
קהל היעד ותנאי קבלה:
יתקבלו מועמדים בעלי שליטה טובה מאוד בעברית בכתב ובעל פה, עדיפות לבעלי השכלה אקדמאית.
מותנה במבחן בכתב וריאיון אישי.
היקף הקורס:
235 שעות אקדמאיות
משך הקורס כ-13 חודשים.
בין הנושאים הנלמדים בקורס:
• מבואות – מקורות הסמכות של העורך, משלבים לשוניים וסוגיות בניסוח בעברית, לשון כתובה ולשון דבורה, לשון הספר, לשון השיווק ולשון הטקסט הדיגיטלי.
• כללים יסודיים לשימוש העורך – האחדת הכתיב, האחדת הפיסוק, עקרונות בעריכת טקסט מסגנונות שונים: מדעי, מנהלתי, עיוני, סיפורי, ביוגרפי, שיווקי, מתורגם, דיגיטלי.
• סוגיות בניסוח – סוגיות נבחרות בתחביר המשפט, סוגיות ביסודות המארגנים של הטקסט.
– נוכחות פעילה של 80% בשיעורים
-הגשת תרגילים ועבודת גמר שמשקלה בהערכה הסופית הוא 40%.
מרצה מובילת הקורס:
מרים מילשטיין –מרצה מובילה בקורס עריכת לשון ביחידה ללימודי חוץ למעלה מ־12 שנים, מרכזת את הלימודים בקורס ואחראית לתוכנית הלימודים. הרצתה בנושא עריכת לשון בקורסים של לימודי העשרה לעובדי מדינה במרכז הרפואי רמב"ם בחיפה ובקורסי העשרה של משרד החינוך לעובדי המדינה. בוגרת לימודי לשון וספרות באוניברסיטה העברית בירושלים ותואר מוסמך במינהל חינוך ותוכניות לימודים באוניברסיטת חיפה. כתבה תוכניות להוראת עברית כשפה שנייה בשנים 2009-2004 במסגרת שליחות חינוכית והנחתה בהשתלמויות מורים. ניהלה בית בית ספר בארץ, הדריכה מורים להוראת עברית כשפה שנייה בחו"ל במסגרת שליחות מטעם משרד החינוך והסוכנות היהודית. לימדה בהשתלמויות מורים בעלי תפקידים שהכשירו עצמם לתפקיד ריכוז חברתי בבית הספר העל־יסודי.
עורכת לשון מוסמכת משנת 2003. ערכה כמה שנים את כתב העת "המזרח החדש" מטעם אוניברסיטת חיפה, עורכת זה עשרים שנה מחקרים ומאמרים מדעיים, כמו גם עבודות דוקטורט וספרים מטעם הוצאות לאור נבחרות.
מרצים נוספים בקורס:
רינת שור – מרצה למיומנויות מחשב. בעלת ניסיון רב בפיתוח קורסים והשתלמויות, הדרכה והטמעה בתחום המחשבים, במגזר העסקי, האקדמי והציבורי. בעלת מומחיות בהקמת סביבות למידה ממוחשבות, אפיון צרכי הארגון והתאמת פתרונות, הנחלת שליטה ומיומנות באופן פרטני.
ד"ר ניר רצ'קובסקי – ניר רצ'קובסקי הוא סופר, מתרגם, עורך ומרצה. לאחד המתרגמים הספרותיים המרכזיים הפועלים בארץ כיום, ומאחוריו עשרות תרגומים הכוללים יצירות מופת רבות של הספרות העכשווית והקלסית. על פועלו בתחום התרגום זכה בפרס שרת התרבות ליצירה (2015) ובתואר אביר במסדר האקדמי (Palmes académiques) מטעם ממשלת צרפת. פרסם את הרומן ׳בת אהובה׳ ואת ספר הילדים ׳לך לך׳, שזכו שניהם לשבחי הביקורת. עורך סדרת התרגומים "פאריז-דקאר" במסגרת "הספרייה החדשה". עורך ספרותי של פסטיבל "ספרים על הבמה" המתקיים מאז 2011 בתיאטרון הקאמרי ביוזמת המכון הצרפתי. בשנת 2017 היה מיוזמי פסטיבל "בלש בעיר – מרתון ספרות בלש ומתח" ומנהליו, שהתקיים לראשונה ב-22 במרץ 2018 בתל-אביב, והיה אחראי על כל צדדיו ההפקתיים, התקציביים והאומנותיים. כמו כן מרצה ניר על נושאי ספרות ותרגום בפורומים רבים, אוניברסיטאיים ואחרים. מאז 2016 ניר מרצה כעמית הוראה באוניברסיטת חיפה, תחילה בתוכנית ללימודי נשים ומגדר, וכיום בתוכנית החדשה ללימודי תרבות. כתב את הדוקטורט על תרגומי מולייר לעברית מראשית המאה ה־20 ועד ימינו בחוג לספרות עברית והשוואתית באוניברסיטת חיפה.
נוגה יוסלביץ – גרפיקה ויישום מיומנויות מחשב בעריכה. בעלת ניסיון של למעלה מ־ 20 שנים בעיצוב גרפי ועריכת טקסט. יכולת מוכחת לעיצוב על פני פלטפורמות מדיה שונות, תוך הבטחת בהירות ודיוק בתוכן כתוב. מיומנת בעבודה על תוכנות שונות של עיצוב פריסה, ובעריכת לשון.
לעומדים בדרישות התוכנית לרבות 80% נוכחות חובה,
השתתפות פעילה במפגשים והגשת מטלות תוענק
תעודת סיום מטעם היחידה ללימודי החוץ, אוניברסיטת חיפה.
צפי פתיחה:20.11.2024 ההרשמה נסגרה-הקורס מלא!
02.01.2025 ההרשמה בעיצומה
קמפוס האוניברסיטה וקמפוס זום
יום חמישי | שעות: 16:30-20:30
הקורס יתקיים בקמפוס האוניברסיטה- סדנאות פרונטלייות וכ 30% מהמפגשים יתקיימו בזום.
*פתיחת הקורס מותנית במינימום משתתפים.